вопрос:
Хватают ли людей на демонстрациях в Болгарии?
О поведении газеты "Комсомольская Правда" в Болгарии на акциях "электрического" протеста в Болгарии
Массовая дезинформация?
Здесь - "приложение 1" к статье «Массовые протесты в Болгарии - февраль 2013. По поводу электричества»
- О ценах на электричество в Болгарии
- ... в начале был всенародный референдум
по поводу замороженной АЭС "Белене"
- Месяц спустя граждане Болгарии
обнаружили большие счета за электричество
- Болгарские новости из Франции
- Медийная революция?
- Борьба за достойное электричество
инженер Вадим Шулман
К Сообщениям одной из главных российских газет "Комсомолькая правда" (+"в Болгарии") о массовых протестах в Болгарии в Софии, Варне, Пловдиве, Бургасе, Благоевграде и др.
комментарии выделены красным
вместо эпиграфа - "задорная Комсомолка" (КОМСОМОЛЬСКАЯ ПРАВДА, комсомолец - член всесоюзного коммунистического союза молодежи в СССР)
"В Софии прошли первые аресты участиков протеста" (участников? прим. NNN)
первые - не последние, намекает Комсомолка
Подзаголовок:
"Более 30 человек были арестованы после официального окончания протестных действий"
вызвать ассоциацию МАССОВЫХ задержаний, а не арестов(!) мирных протестующих?
линк на статью "КП" - см.(1)
Вероятно, Комсомольская Правда, ссылаясь без линка на болгарское агентство Фокус, "имела в виду" эту заметку:
София. 30 человек были арестованы вчерашней акции протеста в Софии. Это сообщили для агентства "Фокус" в СДВР (Столична Дирекция на Вътрешните Работи - Столичное Управление Внутренних Дел). Они были задержаны после официального окончания акции протеста. Шесть человек были доставлены в Четвертое районное управление «Полиция» (4-е РПУ) и 24 - в Первое районное управление «Полиция». Готовятся документы и о некоторых из задержанных будет доложено в прокуратуру. Часть задержанных призывали массы блокировать перекресток бульвара Патриарх Евтимий и Граф Игнатьев, чтобы создать хаос. Они делали и нецензурные знаки, направленные к органам правопордка.
(2)
(газетная логика и стилистика оригинала сохранены :)
В тот же день, несколькими часами позднее, новостное агентство "Фокус" (Болгария) опубликовало статью (3) "Полиция обнаружила ножи и кастеты у части задержанных вчера после конца протеста в столице", в котором сообщается почти "поинициально" (по инициалам), что часть задержанных вдобавок к "ножам и кастетам" были ранее регистрированы за "наркотики-кражи-хулиганство" и трое - кражби, грабеж, уничтожение и повреждение и противозаконное отнятие транспортного средства.
Но из статьи агентства "Фокус" про других 18 задержанных за нарушение общественного порядка понятно, что они не имели криминального прошлого.
Арест - "Комсомольская Правда". Задержание - "цитируемый" "Фокус"
Действительно, в болгарском языке слова арест и задержание являются почти синонимами - например, болгарская Википедия: "Задържане (или арест) е лишаване от правото на свободно придвижване".
(Википедия, "Задържане под стража" - Заключение под стражу)
С натяжкой можно перевести "задержание" как "арест".
Но в русском языке-то это не так!
"Арест как мера пресечения (Заключение под стражу) — вид превентивных мер процессуального принуждения по уголовному делу. Термин часто используется,, но неверно, поскольку, согласно юридической терминологии, арест является одним из видов наказания, а не мерой пресечения.
Защитный арест — система мер превентивного заключения в Третьем рейхе."
(Википедия, "Арест")
Попахивает тенденциозной "трудностью перевода" КП из которой вполне может сложиться впечатление, что органы правопорядка заранее "пошили дела" на 30 человек, дождались "электрической демонстрации" и повязали 30 человек.
Вопрос по материалу про протесты задорной Комсомолки
Была ли опубликована перепечатка в КП по второй статье болгарского агентства "Фокус"?
Это был намёк жителям России, что не только "у нас" (в России) бьют в милиции-полиции, а в Евросоюзе за демонстрации вообще хватают людей пачками?
(1) kp.ru/online/news/1375445/
(2) focus-news.net/?id=n1753374
(3) focus-news.net/?id=n1753431
27фев2013