найти ответ
задать вопрос - по темам всех наших faq-сайтов   
 
European-Bulgarian-Living
Европейская Болгарская Жизнь
 
 
<
 

 
новые FAQ статьи в European-Bulgarian-Living
05фев2024 Входит ли Болгария в первое кольцо враждебности* к РФ? Но верно ли обратное?
22янв2024 Болгария сделала свой выбор? Выборы ответят. (С ПОСЛЕвыборным продолжением.)
28дек2023 Преждевременый коммунизм во всём Мире должен быть! (Понимать наоборот.)
 www.NetNotebook.Net | European-Bulgarian-Living | Языки для жизни в Болгарии | Можно ли общаться с медперсоналом в Болгарии по-английски и по-русски
Анти-кризисные меры, статьи и информации


разделы European-Bulgarian-Living

О Болгарии: не всё столь замечательно
Болгария: погода, природа
Языки для жизни в Болгарии
Отопление, вентиляция, климатконтроль
Ответы для новых иммигрантов
Отзывы & Комментарии: правдивые балканские россказни
Пенсионеры и приглашение Болгарии на жительство
Ответы для туристов
Информация для посещающих Болгарию
Недорогое обучение в Европе
Техника, оборудование и материалы в Болгарии
Дела и Работа
Продажа и покупка недвижимости в Болгарии
О балканских странах
 
Об авторе, составителе European-Bulgarian-Living
 
 
NetNotebоок.Net:
деньги, потребление, питание, техника, отношения, здоровье, медицина, безопасность, свобода, ...
 
Задать вопрос в FAQ,
если ответ не находится
 
Опубликовать статью
 







 







 







 

статья, ответ на вопрос, FAQ  

вопрос:
У нас с мужем есть намерение переехать в Болгарию. Живём в Бельгии, я - русская, муж - бельгиец. Мы пенсионеры. Нас интересует медицинское обслуживание в г. Трявна. ... Можно ли общаться с медперсоналом по-английски и по-русски?

Можно ли общаться с медперсоналом в Болгарии по-английски и по-русски

Или можно ли жить в Болгарии и совершенно не знать болгарского языка?

В американском Брайтоне и израилькой Хайфе, конечно, можно жить не зная английского языка и иврита.
:)
Но Болгария немного отличается от некоторых районов Америки и Израиля.

Ответ вопросом на вопрос: Можно ли общаться с медперсоналом в Бельгии на английском и польском языках? Для не-бельгийцев поясню, что в Бельгии в ходу французский, нидерландский, немецкий языки. Ну и английский.

Вот так же и в Болгарии - в принципе можно общаться в поликлиниках и больницах на английском и русском языках. На курортах - однозначно можно. В провинции со знанием языков положение хуже. Но не фатально. Район Трявны всё-таки довольно интернациональный район.

Не все врачи знают английский язык и не все врачи знают русский язык. При попытках общения и предварительного выбора личного врача языковый вопрос и выясняется.

Многие пожилые врачи имеют опыт общения на русском языке - учились, повышали квалификацию, работали в Союзе. Более молодые врачи часто имеют опыт в европейских языках - чаще в английском, немецком языках. Знание французского, испанского, итальянского языков менее распространено, как наблюдаю.

Есть в Болгарии и врачи-иностранцы. Например, в списке врачей по городу Трявна есть врач общей практики (общопрактикуващ лекар) Альфия Асхатовна Мустафина - типичное татарское или башкирское имя в СССР, т.е. русская в европонимании (линк на списки врачей в статье "О медобслуживании иностранцев в Болгарии в провинции, в малых городах и сёлах"). Есть почти стопроцентная вероятность, что она хорошо знает русский язык.

Но что могу сказать... Когда живешь в стране, знание специфичных названий, терминов на местном языке приходит само собой, не так ли? Да и медицинский язык довольно интернационален.

Иностранцам, знающим кириллицу, читать на болгарском языке проблем не составляет. Ну что трудного понять болгарские термины:
общопрактикуващ лекар,
вътрешни болести,
детски болести,
кардиология,
обща стоматология,
ортопедия и травматология,
хирургия,
онкология,
клинична хематология,
акушерство и гинекология,
репродуктивна медицина,
нервни болести,
психиатрия,
кожни и венерически болести,
очни болести,
ендокринология,
болести на обмяната,
нефрология,
гастроентерология,
ушно-носно-гърлени болести?
Иностранцу непонятны первое время стомах (желудок), бял дроб, белодробен - (лёгкое, лёгочный), черен дроб (печень), бъбреци (почки) и т.д.

Вот такой пример: в реальном болгарском языке слова врач не существует, есть врачка (гaдaлкa, сравните со словом "врать" :). То есть, врач получается по-болгарски... Понятно, что получается, только мужского пола. Я не встречал еще ни одного доктора, который бы обиделся на употребление русского слова врач от иностранца. Ни по отношению к коллеге, ни к нему самому.

Если найдется в Болгарии такой медицинский специалист, бегите от него - он имеет психическое заболевание, и, вероятно, не одно :).

Но иностранцу, не знающему кириллицу, приходится туго. Кириллица непонятна понятна немцу так же, как русскому греческая грамота. Почки по-гречески - νεφρά...

Так или иначе, бельгийцу придется учить кириллические буквы. Но ничего, ничего. В нашем селе успешно живут и построили дом англичане "с неправильным рулём", в соседнем селе - целая английская команда пенсионеров, аж великобританский флаг на центральной площади вывешивают. Справляются.

Практический словарь русско-болгарских слов и цензурных выражений есть на сайте BgRu.net.

Ответ другую часть вопроса:
У нас с мужем есть намерение переехать в Болгарию. Живём в Бельгии, я - русская, муж - бельгиец. Мы пенсионеры. Нас интересует медицинское обслуживание в г. Трявна. Какие больницы? Лечат ли там органы дыхания и мочевыводящих путей? Где найти информацию о медицинских услугах в этом городе? Можно ли общаться с медперсоналом по-английски и по-русски?
помещен в статью "О медобслуживании иностранцев в Болгарии в провинции, в малых городах и сёлах"

 
18апр2011



 




Самая экономичная эмиграция в ЕС? Возможные основания для проживания иностранцев в ЕС-Болгарии.
Услуги по оформлению документов для
иммиграции в Болгарию, Евросоюз?



Европейский Союз
Статьи о жизни в Болгарии:
European Bulgarian Living
для любознательных туристов, а предназначены статьи И для иностранцев, которым нужно знать жизнь Болгарии изнутри - приезжающим на работу в болгарские отделения европейских компаний, на работу, в длительные командировки.







European Bulgarian Living:
статьи мигрантам из Германии, Америки, Великобритании, ... - жизнь на пенсии или кому работать надоело, или кому слишком зацивилизованная жизнь и работа встала поперек горла.


  |предложить статью|   |PDA|

 
Пользователь обязан соблюдать Условия использования. Ответственность.
Перепечатка (кроме материалов под "стандартным копирайтом" - знаком ©) и цитирование приветствуются, если указываются:
в любых гипертекстовых документах - прямая гиперссылка на автора и на страницу-источник;
в обычных документах - указание автора, название материала, источник (например, GlobSpravka.NetNotebook.Net).


Авторские права, интеллектуальная собственность:
Статья: указанный в статье автор или правообладатель
Вебдизайн и структуры: © Astrela Ltd., 2010-2018; 2019-2021 Вадим Шулман
Creative Commons License
лицензировано под Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License,
если не указано иное.


Внешние элементы: их соответствующие правообладатели и лицензии.
(С), (TM): их соответствующие правообладатели.

 
 
 
 
 
Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru
eXTReMe Tracker